いつもHostel JINをご利用頂きまして誠にありがとうございます。
マネージャーのソと申します。
Thank you for visiting the website of Hostel JIN.
I am Inho and I am a manager of Hostel JIN.
私事ではございますが、この度私が約3年間(創業時のサポートを含めると約9年間)携わり続けたHostel JINのマネージャー職を辞して、新たなキャリアを築くために旅立つことになりました。
これにより、2026年4月からHostel JINの運営体制および提供サービス等が変更となります。
On a personal note, I will be stepping down from my position as manager of Hostel JIN, a role I have held for approximately 3 years (or about 9 years including my support during its pre-open phase), as I set out to pursue a new stage in my carrer.
Therefore, the services Hostel JIN offers and its operation system will also change.
■ 最低宿泊日数の変更について / Changes to the Minimum Length of Stay
2026年3月20日以降のご宿泊は、最低宿泊日数を3泊以上とさせていただきます。
For stays from March 20, 2026 onward, the minimum stay will be three (3) nights.
■ 2026年4月以降の運営形態について / Operational Changes from April 2026
2026年4月以降、Hostel JINは全室マンスリー利用特化型の施設として新たに運営を開始いたします。
Starting in April 2026, Hostel JIN will begin operating as a monthly-stay specialized accommodation facility (all rooms).
これに伴い、各種宿泊予約サイトからのご予約は最低宿泊日数28泊以上が条件となります。
Accordingly, reservations made through booking platforms will require a minimum stay of twenty-eight (28) nights.
■ 2027年以降のご予約について / Reservations for 2027 and Beyond
2027年1月以降のご宿泊予約につきましては、現時点では当施設へ直接ご連絡いただいた場合のみ応相談とさせていただきます。
For stays from January 2027 onward, reservations will be accepted on a case-by-case basis via direct inquiry only.
これに伴い、現時点では2027年以降の予約は原則として各宿泊サイトおよび自社サイトからは行えませんので、ご希望の場合は直接当施設までお問い合わせください。
At this time, reservations for 2027 and beyond cannot be made through booking platforms or our official website. If you wish to book for this period, please contact us directly.
またこれまでのご利用に対する感謝の気持ちを込めて、一部の上位リピーター顧客様にはスペシャルオファーについてご案内をお送り致します。
As a token of our appreciation for your continued support, a special offer will be sent to select top repeat guests.
この度はこのような形での突然のご報告と決定になってしまい、大変申し訳ございません。
We sincerely apologize for making this announcement and decision so suddenly and in this manner.
Hostel JINは紆余曲折ありつつも特に近年は創意工夫を凝らして、多文化共生・国際交流に理解のあるホストが運営する、唯一無二の価値を築き上げてきたホステル・シェアハウスです。
Despite various challenges along the way, especially in recent years, Hostel JIN has continuously evolved through creativity and dedication, building a truly unique value as a hostel and share house operated by hosts who deeply value multicultural coexistence and international exchange.
国内外の中長期滞在者や訪日外国人の方々のニーズに特化した、隠れた優良施設として様々な方々からご愛好頂き、非常に楽しく施設運営に携わることが出来ました。
As a hidden gem specializing in the needs of mid- to long-term guests from Japan and abroad, including international visitors to Japan, we have been grateful for the support of so many wonderful guests and have truly enjoyed operating this facility.
これまでご利用頂いたゲストの皆様あってこその経験だったと感じます、本当にありがとうございました。
We sincerely feel that this journey would not have been possible without all the guests who have stayed with us. Thank you very much for your support.
Hostel JIN
ソ(Inho)
